-
1 gargouille
-
2 fouetter
[fwete]Verbe transitif (frapper) chicotearcuisine bater* * *fouetter fwɛte]verbo1 chicotear; açoitarfouetter un chevalchicotear um cavalofouetter des œufs en neigebater ovos em castelofouetter le sangirritar, fazer perder a paciênciala pluie forte lui fouettait le visagea chuva forte fustigava-lhe o rostoter mais que fazerarranjar lenha para se queimar; arranjar corda para se enforcaré coisa sem importância, não é grave -
3 accrocher
[akʀɔ̃ʃe]Verbe transitif (remorque) prender(au mur, au porte-manteau) pendurar(à un clou) enganchar(heurter) colidirVerbe pronominal ( familier) (persévérer) agarrar-ses'accrocher à (se tenir à) agarrar-se a* * *I.accrocher akʀɔʃe]verbopas besoin de cheville pour accrocher un tableaunão precisa de rosca para dependurar um quadro2 (atrelado, carruagem) engatar6 (olhar, interesse) prender; cativar; seduzirdifficile d'accrocher un public adulteé difícil cativar um público adultoapertar o cintotira o cavalinho da chuva, deixa-te dissoII.s'accrocher à son passéagarrar-se ao passadozangar-seresistir; empenhar-seaccroche-toi!aguenta-te! -
4 ciel
[sjɛl]Nom masculin céu masculino(pluriel: cieux)* * *ciel siɛl]nome masculinociel pluvieuxcéu pluvioso; céu de chuvaaller au cielir para o Céugrâce au ciel, j'ai réussigraças a Deus, conseguia céu aberto, à luz do dia◆ aide-toi, le ciel t'aideraa quem madruga Deus ajudamover mundos e fundoscair do céu -
5 emporter
[ɑ̃pɔʀte]Verbe transitif levarà emporter para levarl'emporter sur levar vantagem sobreVerbe pronominal descontrolar-se* * *I.emporter ɑ̃pɔʀte]verbo1 (objecto, roupa) levaremporter le nécessairelevar consigo o necessário2 (vento, rio, chuva) arrastar; varrerle vent a tout emportéo vento levou tudoles voleurs ont tout emportéos ladrões levaram tudoarrastar; empurrarse laisser emporter par l'imaginationdeixar-se arrastar pela imaginaçãovencer, levar a melhorII. -
6 jeu
[ʒø]Nom masculin(pluriel: -x)jogo masculino(au tennis) partida femininole jeu (au casino) o jogojeu de cartes (distraction) jogo de cartasjeu d'échecs jogo de xadrezjeu de mots trocadilho masculinojeu de société jogo de tabuleirojeu vidéo jogo de vídeoles jeux Olympiques os Jogos Olímpicos* * *jeu ʒø]nome masculinobrincadeirac'est un jeu d'enfanté uma brincadeira de criançaspar jeuna brincadeirajeu de cartesjogo de cartasjeux de motstrocadilhospartida f.Jeux OlympiquesJogos Olímpicosla pluie a ralenti le jeua chuva atrasou a partidaperdre sa fortune au jeuperder a fortuna no jogoun jeu de 52 cartesum baralho de 52 cartasun jeu de clefsum jogo de chavescartadail laisse voir son jeuele deixa ver as cartas; ele mostra a jogadaje n'ai pas de jeunão tenho um bom jogo; não tenho boas cartasavoir un jeu rapideter um jogo rápidoMÚSICA avoir un jeu saccadéter um desempenho bruscomanobraj'ai compris ton jeujá sei onde queres chegarle jeu des influenceso jogo de influênciasla vis a pris du jeuo parafuso ganhou folgadesde o início, para começarestar em jogo, estar em questãocoisa muito fácilproceder de boa-féarriscar muitoaceitar as regras do jogo, entrar na brincadeiraestá tudo decididoretirar-se a tempo, livrar-se de embaraçosantiquado, fora de moda -
7 sécheresse
[sɛ̃ʃʀɛs]Nom féminin seca feminino* * *sécheresse seʃʀɛs]nome femininoil y a des régions où la terre est d'une grande sécheresseexistem regiões onde a terra é muito áridaj'ai acheté cette crème pour la sécheresse de ma peaucomprei este creme para a minha pele secasi la sécheresse continue, cette année on n'aura pas de récoltese a seca continuar, este ano não teremos colheitama sœur m'a répondu avec sécheressea minha irmã respondeu-me com frieza
См. также в других словарях:
pára-água — s. m. Guarda chuva. • Plural: pára águas. ‣ Etimologia: forma do verbo parar + água ♦ Grafia de para água antes do Acordo Ortográfico de 1990 … Dicionário da Língua Portuguesa
para-água — |pá| s. m. Guarda chuva. • Plural: para águas. ‣ Etimologia: forma do verbo parar + água … Dicionário da Língua Portuguesa
guarda-chuva — s. m. 1. Artefato em forma de umbela para resguardar da chuva ou do sol. 2. [Brasil] Prisão. • Plural: guarda chuvas. ‣ Etimologia: forma do verbo guardar + chuva … Dicionário da Língua Portuguesa
Colocar clara de ovo para Santa Clara, faz parar a chuva — Colocar clara de ovo para Santa Clara, faz parar a chuva. (Bras net, SP) … Provérbios Brasileiras
Quem vai na chuva é para se molhar — Quem vai na chuva é para se molhar. (Bras net, SP) … Provérbios Brasileiras
Quem anda na chuva é para se molhar — Quem anda na chuva é para se molhar. (CE) … Provérbios Brasileiras
Portuñol riverense (vocabulario) — Anexo:Portuñol riverense (vocabulario) Saltar a navegación, búsqueda ¡a la maula! [ a.la. maw.la] español: expresión de sorpresa portugués: expressão de surpresa ¡chiche! … Wikipedia Español
April 2010 Rio de Janeiro floods and mudslides — Duration: 5 April – mid April 2010 … Wikipedia
Aves de Brasil — Anexo:Aves de Brasil Saltar a navegación, búsqueda Brasil tiene una de las diversidades de pájaros más ricas en el mundo, con más 1700 especies, aproximadamente 57% de las especies de toda América del Sur. Estos números todavía están aumentando,… … Wikipedia Español
Птицы Бразилии — Содержание 1 Struthioniformes 1.1 Rheidae 2 Tinamiformes 2.1 … Википедия
Список птиц Бразилии — Содержание 1 Struthioniformes 1.1 Rheidae 2 Tinamiformes 2.1 Tinamidae … Википедия